Επικριτές υποστηρίζουν ότι η κοινωνία της Νότιας Κορέας δίνει δυσανάλογα μεγάλη σημασία στην ακαδημαϊκή επιτυχία, οπότε δεν πρέπει να προκαλεί έκπληξη το γεγονός ότι οι γονείς ασκούν τόσο μεγάλη πίεση στους εκπαιδευτικούς – και στο ευρύτερο εκπαιδευτικό σύστημα.
Είναι ο κανόνας για τους μαθητές να παρακολουθούν ένα φροντιστήριο, το λεγόμενο hagwon, μετά τις κανονικές ώρες του σχολείου τους, όχι ως έξτρα αλλά ως βασική και δαπανηρή προϋπόθεση για να επιτύχουν.
Την ημέρα των εθνικών εισαγωγικών εξετάσεων για τα κολέγια, γνωστή ως Suneung στα κορεατικά, τα αεροπλάνα καθηλώνονται και οι ώρες μετακίνησης προσαρμόζονται ώστε να διασφαλιστεί ότι οι μαθητές που δίνουν εξετάσεις δεν θα ενοχληθούν.
“Έχουμε μια κουλτούρα στην οποία οι γονείς έχουν συνήθως ένα παιδί και είναι έτοιμοι να ρίξουν κάθε οικονομικό πόρο και ευκαιρία σε αυτό το παιδί”, δήλωσε ο Sung.
“Αυτή η πίεση ή η εμμονή με την εκπαίδευση, μερικές φορές με μια υψηλή βαθμολογία, μια νοοτροπία υψηλών επιδόσεων (νοοτροπία), δεν είναι ένα καλό περιβάλλον για τους εκπαιδευτικούς (επειδή) δέχονται την πίεση από τους γονείς”.
Ο Sung λέει ότι οι μέρες που ο δάσκαλος ήταν αυτόματα σεβαστός έχουν περάσει ανεπιστρεπτί, όχι μόνο στη Νότια Κορέα αλλά και σε ολόκληρο τον κόσμο, και η δυναμική των γονέων-δασκάλων είναι αγνώριστη σε σχέση με πριν από μία ή δύο δεκαετίες.
“Στις εκπαιδευτικές πολιτικές, οι γονείς θεωρούνται σαν καταναλωτές, με καταναλωτική κυριαρχία, και το σχολείο και οι δάσκαλοι θεωρούνται πάροχοι υπηρεσιών”, είπε, προσθέτοντας ότι οι γονείς πιστεύουν ότι “έχουν το δικαίωμα να απαιτούν πολλά πράγματα από τα σχολεία”.
Σε μια χώρα όπου η εκπαίδευση θεωρείται κεντρικό στοιχείο της επιτυχίας, η ικανοποίηση των εκπαιδευτικών είναι χαμηλή. Μια έρευνα της Εργατικής Ομοσπονδίας των εκπαιδευτικών τον Απρίλιο έδειξε ότι το 26,5% των ερωτηθέντων εκπαιδευτικών δήλωσαν ότι έχουν λάβει συμβουλές ή θεραπεία για ψυχολογικά θέματα που οφείλονται στη δουλειά τους. Περίπου το 87% δήλωσε ότι εξέτασε το ενδεχόμενο να αλλάξει θέση εργασίας ή να παραιτηθεί τον τελευταίο χρόνο.
Πηγή: CNN